Фудзияма переводится с японского, как Бессмертная гора. Каждый японец испытывает перед ней особое благоговение. Многие поэты и художники не раз воспевали ее красоту в своих произведениях. С этой горой, похожей на лотос, связано много легенд. Многие годы гора Фудзи служила местом паломничества и в наше время по синтоистской традиции верующие японцы ежегодно совершают восхождение к ее вершине, надев на себя белые одежды и широкополые шляпы. При восхождении они звонят в колокольчики и поют: «Пусть наши помыслы будут чисты, и пусть погода на нашей уважаемой горе всегда будет ясной».
По преданию на вершине горы в сверкающем облаке живет богиня горы Ко-хо-ханано-сакуя-бимэ, что в переводе означает Дева Цветения Цветов на Деревьях. Ее храм стоит на вершине Фудзиямы. По преданию эта богиня спасла больную мать юноши Есодзи от смерти. Она указала ему путь к чудодейственному источнику возле святилища Бога Долгого Дыхания. Наверно отсюда возникла легенда о Фудзи, как хранилище эликсира жизни.
Легенды повествуют и о некой светящейся женщине, которая погубила китайского императора. Китайскому императору сказали, что Фудзи волшебная гора и образовалась всего за одну ночь. Он предположил, что на ее вершине находится источник жизни. Собрав прекрасных юношей и девушек, он отправился в страну Восходящего солнца. В пути внезапно разразилась буря, но вскоре утихла и перед глазами путешественников предстала величественная белоснежная гора. Долог был путь на вершину, но император первым нашел источник бессмертия и бросился к нему испить живой воды. Когда путники обнаружили его, он лежал на спине с улыбкой на лице, он действительно обрел бессмертие, но через смерть.
Желание выведать тайну бессмертия у горы Фудзи пытался и один китаец по имени Сюй Фу, но потерпел неудачу. Японцы почитают его святым. Все кто отправляется в такое путешествие, молятся ему в святилище Дзефуку.
Однажды человек по имени Сэнтаро пришел в это святилище помолиться, и там он получил в дар маленького бумажного журавлика. Но как только Сэнтаро коснулся подарка, журавлик вдруг вырос до огромных размеров. На спине этого огромного журавля Сэнтаро прилетел в страну Вечной Молодости. К его удивлению жители этой страны все время принимали разные яды и стремились умереть! Довольно быстро Сэнтаро надоело жить среди них, и он решил вернуться домой, туда, где каждому смертному отмерен свой срок.
А еще рассказывают, что днем песок потревоженный сотнями ног паломников сыплется с горы Фудзи вниз, а ночью возвращается обратно на гору.
Felt so hopeless looking for answers to my que.oitns..suntil now.
mois8031 agosto, 2008la semana que viene voy a mirarme uno, pues tengo unas ganas inmensas de tenerlo y leyendo en varios sitios de la red sus prestaciones,aun dan mas ganas de adquirirlo.
à ¤®à ¤²à ¤¾ à ¤ªà ¤£ à ¤¸à ¥Âà ¤°à ¥Âà ¤µà ¤¾à ¤¤à ¥€à ¤²à ¤¾ à ¤¬à ¤°à ¥€ à ¤µà ¤¾à ¤Ÿà ¤²à ¥€ à ¤¹à ¥‹à ¤¤à ¥€. à ¤®à ¥€ à ¤¸à ¤§à ¥Âà ¤¯à ¤¾ à ¤‡à ¤¤à ¤° à ¤•à ¥Âà ¤ à ¤²à ¥€à ¤¹à ¥€ à ¤¸à ¤¿à ¤°à ¤¿à ¤¯à ¤² à ¤¬à ¤˜à ¤¤ à ¤¨à ¤¾à ¤¹à ¥€, à ¤«à ¤•à ¥Âà ¤¤ à ¤®à ¤¾à ¤¸à ¥Âà ¤Ÿà ¤° à ¤¶à ¥‡à ¤«, à ¤†à ¤£à ¤¿ à ¤Ÿà ¥€à ¤Âà ¤²à ¤¸à ¥€ à ¤ªà ¤¹à ¤¾à ¤¤à ¥‹.